— Mash, pourquoi as-tu mordu le chat ? tu es une fille méchante et cruelle!..


  • Mash, pourquoi as-tu mordu le chat ? Savez-vous à quel point ça fait mal maintenant ! Il pleure même. Des larmes presque humaines. Il est venu dans ma chambre avec ma grand-mère et a commencé à se plaindre de vous. Il a dit en secret que tu es une fille méchante et cruelle! .. C’était douloureux pour nous deux d’entendre cela à propos de notre petite-fille …

Mon descendant de cinq ans plissa les yeux d’un air vindicatif et jeta un coup d’œil oblique à « l’informateur ». Et les lèvres, presque avec haine, murmuraient :


  • Traître-a-a-tel, Tyomka! ..

Celui qui était maintenant accusé, très probablement, avait déjà oublié l’incident et s’était paisiblement allongé sur mes genoux, plissant légèrement ses yeux de miel.

Mais je comprends que l’acte éducatif doit être mené à sa fin logique, c’est-à-dire au repentir du «criminel», et donc je continue d’exhorter la fille, en essayant de tendre la main à la miséricorde dans son âme. Mais Marusya est catégorique dans son ressentiment envers «l’informateur», et par conséquent, elle se sent maintenant victime des «juges des injustes» et se tait fièrement.

« Vous, ma chère, expliquez pourquoi vous l’avez fait. Je dois comprendre les motifs de vos actions, Mary Sergeyevna, — Je bouge les sourcils, bien que je veuille vraiment embrasser cette création dodue de mon fils et de sa belle épouse, aussi, au fait, Masha.


Marya se tait encore quelques instants, mais je sens qu’elle veut vraiment tout me dire. Ne serait-ce que parce que nous avons une alliance tacite dans la famille : je la couvre toujours de la colère parentale, et si les nuages ​​se rassemblent complètement sur sa jolie tête à deux faces, alors je la prends dans mes bras et l’emmène dans notre chambre avec sa grand-mère
Pour une «couverture» aussi fiable, la petite-fille me paie la même chose: elle se presse contre ma joue, se tord le nez et murmure sur le ton d’un conspirateur: «Avez-vous encore fumé sur le balcon, grand-père? ..» Après cela, il me menace d’un petit doigt et poursuit : «Mais je ne le dirai pas à ma grand-mère pour qu’elle ne te gronde pas, n’aie pas peur…»

Et maintenant, elle «fait taire» les derniers instants. Et puis une vague de révélation se déverse :

  • Ouais, tu sais, grand-père ! Il ne m’a pas écouté quand je lui ai dit quelque chose d’important…

Qu’est-ce que tu lui as dit de si important ? N’y avait-il vraiment personne à qui le dire, à part Tyoma ? Tu m’as pour la chose la plus importante.

  • Je voulais… Je voulais te le dire plus tard. Je n’ai répété que sur Tyoma, eh bien, pour que tout soit clair pour vous … Et il se ment comme un ba-a-a-rin (ici j’entends l’intonation de sa grand-mère) et ne dirige même pas avec son oreille. C’est pour cette oreille que je l’ai mordu.

Puis elle s’interrompit, agitant la main avec irritation en direction de la télé, où un ténor d’opéra languissait d’une souffrance insensée :

  • Éteignez-le, grand-père! Par exemple, quand on crie comme ça à la maternelle, on nous gronde…

Lorsque j’accomplis sa demande, elle, déjà un ton plus bas, continua :

«Cela veut dire… A propos de quelque chose d’important…»

Et encore une fois, elle se tut pendant un long moment, réfléchit, plongea dans ses souvenirs et ses expériences les plus intimes.

  • Aujourd’hui, je suis avec Valera Radygin … — elle se tait, choisissant évidemment le mot, — … J’ai arrêté toutes les relations.

Maintenant, c’est à mon tour de me taire, car je sais que dans de tels cas, vous ne pouvez pas précipiter une personne, car avec des mots, il veut exprimer de manière absolument précise ce qu’il ressent en ce moment.

« Parce qu’il s’est moqué de moi et de ma famille.

  • Et comment cela s’est-il manifesté, Marusya ?
  • Je lui ai dit, grand-père, que bientôt j’aurais un frère, que tout le monde dans notre famille l’attendait, et que nous avions même pensé à un nom pour lui… Il a demandé ce que c’était. Et je lui dis qu’en général, il est encore impossible d’en parler aux étrangers, mais comme Valera n’est pas le plus étranger pour moi, je lui dirai en secret : Ivan …

Et là, les sourcils de Marusya tremblèrent, s’arquèrent de douleur, et elle sanglota. Elle a pleuré comme le font les enfants acteurs dans les films sur les orphelinats et les orphelins : bruyamment, avec des sanglots et même des gémissements. Et les larmes, les larmes des yeux de la femme qui m’était la plus chère coulèrent à grosses gouttes, « comme de nobles perles levées du fond de la mer ».

À ce moment-là, moi-même, sans même écouter la fin de cette confession glaçante, j’avais déjà décidé de tuer Valera Radygin, inconnue de moi, qui avait osé apporter mon trésor à un tel désespoir. Même les mots, de chagrin, ne me sont pas venus à l’esprit à ce moment-là. Je me suis juste assis à côté et j’ai caressé ma Mashenka sur la tête. Et attendu.

Le chagrin s’est terminé aussi soudainement qu’il était venu. La reine de mon âme arrêta le flot des larmes, d’un mouvement elle repoussa la morve qui avait déjà bouillonné sur sa lèvre supérieure, et reprit :

  • Comment a-t-il, grand-père, ri de moi ! Comment s’est-il mis à rire ! Et puis il dit : « Iva-a-an ! Est-ce vous, ou quelque chose, que toute votre famille a imaginé ? ! Seuls les imbéciles dans les contes de fées sont appelés Ivans. Voici mon frère, alors frère !!! Il s’appelle G e o r g et e m !!! Savez-vous comment ce nom est traduit de la langue ancienne ? «Fermier»!!!

Je me suis déjà perdu. Et puis elle lui a demandé: «Je me demande de quelle langue ancienne il est traduit?» Il réfléchit un peu, puis il dit : « Depuis l’antiquité… quel besoin ! De laquelle ! »

Et puis j’ai dit que «fermier» veut dire «paysan». Pas très loin d’Ivanushka le Fou. Alors Valera me dit que je suis moi-même un «imbécile», et un «fermier» est quelqu’un qui «divise» la «Terre» et la distribue équitablement à tous. Alors je lui ai dit que j’avais compris. L’agronome divise la terre,


Оставьте первый комментарий

Отправить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован.


*